[ps1]女神异闻录2: 罪-Persona 2: Tsumi – Innocent Sin

ps1女神异闻录2: 罪汉化版发布
发布日期:2026.06.08
发布原址:https://www.bilibili.com/video/BV1CbET63EXH
汉化和发布者:是Mark啦[B站] 宣传视频

原址说明:
折腾了快一个月,PS1 原版《P2 罪》的简体中文汉化版终于做出来了,今天先发个公测版给大家玩!
主线剧情、事件对话、菜单、道具、技能、装备、人物简介、传闻、城市地图地名……主体内容基本都中文化了(一万四千多条文本)。
两种使用方式,按需选:
方式一:整合汉化版
下载已经做好的汉化版游戏文件,解压后用模拟器(推荐 DuckStation)直接打开就能玩,不用自己动手。
方式二:汉化补丁
只下一个很小的汉化文件,自备日版 ROM(SLPS_021.00),用 flips 等工具打到游戏上。文件小、适合自己有原版的朋友。

几个要先说清楚的问题:
命名界面暂时没法汉化——它用的是游戏原版独立字库,技术上还没攻克,目前还是日文
部分物品描述有漏翻,还有一些深层菜单没覆盖到
没来得及大量测试,时间实在不够,可能有 bug 或显示问题
翻译是 AI(DeepSeek)打底 + 人工校对,个别地方质量参差,欢迎指正
遇到问题 / 觉得翻译能更好,怎么反馈?
直接在评论区留言
或者私信我
有能力的朋友可以上 GitHub(https://github.com/Mark-lu-051030/P2IS_Translation_Tools) 提 issue(最好附截图 + 出现的场景,方便我定位)
还有个大计划:协作翻译平台
我正在做一个平台:你要是觉得哪句翻译不对,可以自己直接改,然后下载更新后的游戏文件;你的修改还能选择公开,让别人也用上;你也能采用别人提供的更好翻译。让汉化不再是一个人的事,进入全民大翻译时代。
感谢每一个愿意一起把它做得更好的人。
感谢cmccord-dev,我在项目中使用了一些大佬给PS1上的女神异闻录2:罚修改名字的代码
所有的开发日志和我找到的信心都在git上,有能力的朋友可以来看一看,我也正在建设可供国内访问的网站来提供日志。


欢迎访问本站, 登录 后拥有更多站内功能。
知识共享许可本文使用 知识共享署名-非商业性使用 4.0 国际 许可协议。转载请注明出处!感谢!
上一篇:
没有了,已经是最新文章
游客需要登录后显示留言信息。